Спаффи - это...
Спайк и Баффи. Легендарный вампир и не менее легендарная истребительница. Враги,
союз которых спасет мир. Спаффи - это удивительная история борьбы, веры, страсти
и, конечно же, любви. Любви, которая существует вопреки всему. Подробнее
Логин: Пароль:
» » Фанфик «Ее Сир» NC-17
Фанфик «Ее Сир» NC-17 / 4.02.09 by Katysh
Нравится 131
Просмотров: 14706
Комментариев: 74
Название: Ее Сир
Автор: Kallysten
Переводчик: Katysh
Рейтинг: NC-17
Сезон: Через три года после обращения Баффи.
Персонажи: Спайк/Баффи
Краткое содержание: Сиквел к фанфику Его Дитя. Апокалипсис, новая и старая Истребительницы, души, человечность и выбор.
Бета: Dalila, Оллимпия
Завершен: перевод не завершён
Отказ от прав: Они точно принадлежат не мне... Копирование текста только с разрешения переводчика.

Категории: Перевод, Серия фиков, Заброшенные фики, АУ, Много персонажей, Баффи-вампир, Клэйм, Качественные НЦ-фанфики
 
Глава 1. Победить

Когда пепел вокруг Истребительницы осел, она пристально посмотрела на Спайка, надув губки и уперев руки в бока. Ухмыляясь, светловолосый вампир выловил сигареты из кармана плаща и прикурил одну. Его глаза все время следили за его Дитя. Она была просто ангелом. Даже сейчас, одетая во все черное и бледная от отсутствия солнца на протяжении этих трех лет, она была полна света.
Она носила плащ, который он ей подарил, темные джинсы и ботинки, а также его черную футболку, украденную из шкафа. Это была ее истребительская униформа. Исчезли непрочные топы и юбки. Они теперь были нужны для выходов в Бронзу и в кино, или даже для дома. На самом деле все началось с плаща. Баффи шутила, что если ее плащ был копией его, то она может полностью повторить и его образ. Затем она стала одалживать его футболки. Зачем рисковать и портить собственные вещи, когда можно просто одеть его?
Они были единым целым для демонов. Обычно уже при виде их силуэтов, одетых в кожу, вампиры и прочая нечисть убегали. Конечно, побег не спасал демонов, но иногда охота становилась интересной. Можно было подумать, что демоны осознают это и перестанут приезжать в Саннидейл. Ведь Баффи защищала ночи своего города уже почти десять лет. Но до сих пор они продолжали слетаться словно мотыльки, летящие на огонь. Адской пасти с ее потенциальным хаосом и разрушением было трудно противостоять. Именно это привело Спайка сюда давным-давно, поэтому он мог понять призыв. Он понимал, но это не заставляло его сожалеть по поводу истребления своих собратьев и других демонов.
Он начал помогать своей Истребительнице, когда демоны были единственными созданиями, которым он мог причинить вред, но даже сейчас, когда он избавился от чипа, он не убивал людей. Когда пришло время выбирать между свежей едой и его Дитя, он понял, что у него не было выбора вообще. Это не означало, что он не кусал, просто он выбирал свою человеческую добычу очень аккуратно и никогда не убивал. Баффи об этом не знала. Он не был уверен, что она поймет. Он сказал, что не будет убивать, и держал слово. Это было все, что нужно было знать его Истребительнице.
Его Истребительница. Некоторые демоны зовут ее Ангелом Смерти. Или Черной Смертью. Это были наиболее невинные ее прозвища. Он знал несколько своих, большинство из них оскорбительные, ведь он был демоном, предавшим свой мир ради союза с Истребительницей. Его не волновало, как они называли его: он лишь смеялся над их оскорблениями. Но тому, кто осмеливался оскорбить ЕЕ, приходилось умолять о безболезненной смерти.
Он все еще ходил в демонические бары время от времени, где и слышал эти прозвища. Но главными были слухи, любая молва, самая нелепая, о том, что Истребительница была вампиром. Все эти три года они хорошо справлялись, скрывая правду ото всех. И Спайк планировал сохранить секрет как можно дольше. Он знал, что, в конечном счете, кто-нибудь поймет, что ее давно не видели на свету, или, что она не старела. До этого, он скрывал свои укусы - не было необходимости позволить кому-нибудь увидеть это – и был на стороже, готовый оборвать любую сплетню, пока она не стала распространяться.
Баффи устала от его самодовольной ухмылки и после пары минут тишины и надувания губ по-детски, постучала ботинком.
- Ты сжульничал. Последний был моим; у тебя не было права распылять его.
- Если бы ты распылила его быстрее, - Спайк ухмыльнулся, - у меня бы не было шанса сделать это. Это научит тебя не играть со своей добычей вместо того, чтобы распылить ее. Финальный счет: пять моих и четыре твоих.
- Ты жульничал, - упрямо повторила она.
Бросив выкуренную сигарету на землю, Спайк стал напротив Баффи и обнял ее за талию.
- Прибереги свои жалобы для Малышки, - сказал он, притягивая ее к себе. - Ты проиграла - я выиграл, я выбираю фильм. Если ты так сильно хочешь выиграть, в следующий раз ты распылишь их быстрее.
Все еще ворча, она позволила ему увести себя с кладбища и пойти домой. Усмехаясь, он слушал в пол уха ее обвинения. Это был не первый раз, когда он распылял ее жертву, и вероятно не последний. Он любил немного насилия так же сильно, как и любой вампир, но иногда его прекрасное Дитя забывало, что она должна превращать вампиров в пыль, а не использовать их как боксерскую грушу. Конечно, это было лучше, чем использовать как боксерскую грушу его самого, как она иногда делала до обращения.
Когда они добрались домой, она оставила его внизу с Дон и пошла переодеться. Малышка сразу почувствовала настроение своей сестры и весело посмотрела на Спайка.
- Ты выиграл? - спросила она, хотя уже знала ответ.
- Ага, - воскликнул он с усмешкой. – В этот раз никаких девчачьих фильмов.
Ожидая Истребительницу, они болтали о патрулировании. Дон давным-давно сдалась и перестала ходить с ними, именно так как Спайк однажды и предсказал Баффи. Она отправлялась с ними только тогда, когда у них появлялось подкрепление, именуемое Стивеном. Молодой человек иногда посещал Саннидейл, предположительно с целью тренировок со Спайком и Баффи и проведения времени подальше от хмурствующего Пуфа – его отца. Но ни для кого не было секретом, что он приезжал также, чтобы увидеть Дон. И честно говоря, Спайк не мог винить его.
Из милого ребенка, его Ниблет превратилась в прекрасную молодую девушку. Длинные темные волосы, струящиеся по спине, прекрасные глаза лани, обрамленные густыми ресницами, обворожительная улыбка, до сих пор такая невинная, - все это дополняла ее идеальная фигура. Если бы Спайк не любил так сильно Баффи и не относился к Дон, как к сестре, он, вероятно, приревновал бы ее к Стивену. Когда она ТАК смотрела на парнишку, он начинал немного волноваться. Ей могло быть девятнадцать, но она все еще была его Малышкой, и будь он дважды проклят, если оставит этих двух подростков наедине больше, чем на две минуты кряду.
Наконец, Баффи вернулась, и пока он смотрел, как она спускалась по лестнице, Спайк пытался найти предлог отменить поход в кино, чтобы просто остаться дома и довести свою любимую до бессознательного состояния. Она была просто великолепна. Темно-красный топ, окружавший ее шею, оставлял плечи и спину обнаженными и обтягивал фигуру настолько, что было очевидным отсутствие чего-либо еще под ним. Топ заканчивался на пару сантиметров выше юбки, обнажая небольшой участок мягкой и нежной кожи. На ней была длинная кожаная юбка, которую он так любил. Баффи знала, за что именно ему так нравится эта юбка: она вызывала горячие воспоминания о драке и доме, рушащимся вокруг них. И о том, что заставило их обоих почувствоваться себя на небесах.
Кроваво-красные губы девушки озарила дразнящая ухмылка, которая говорила, что она точно знает, о чем он думает. Совершенно невинным голоском она спросила:
- Так какой фильм ты выбрал, любимый?
Спайк был неспособен ответить, напрасно пытаясь вернуть свою одолженную кровь назад к голове. Дон рассмеялась его неспособности говорить. Она слишком хорошо знала, насколько сильно Истребительница могла впечатлить его.
- Если ты не можешь решить, - мило добавила Баффи, - тогда мы с Донни выберем за тебя.
С этими словами хихикающие сестры вышли из дома и направились к машине. Встряхнув головой, Спайк последовал за ними, надеясь, что они выберут короткий фильм, иначе ему просто придется себя распылить.

Глава 2. Расплата

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Глава 3. Пробуждения

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Глава 4. Жертва

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.

Глава 5. Обещание

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Глава 6. Наблюдатели

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.

----------------
* Примечание переводчика: Спайк не знал о существовании Фейт, поэтому понял фразу дословно. «Фейт» в переводе с английского – вера, религиозность

Глава 7. Утешение

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Глава 8. Забыть

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Глава 9. Истребительницы.

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.

Глава 10. Взросление

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Глава 11. Братья.
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.

Глава 12. Вопросы
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.



Глава 13. Противостояние.

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.

От автора:
Небольшое примечание о названии этой главы, предложенное моей замечательной бетой Alan. Я не знала, что значит эта фраза, поэтому я подумала, что читатели, для которых английский не родной язык тоже не поймут ее значения. Объяснения от Alan (также известного как Mountain William):
«Старое доброе время» («Auld Lang Syne»)* - это народная песня, записанная в 1700-тых годах шотландским поэтом и приверженцем традиций Робертом Бернсом. Буквально, заглавие означает «Старые ценности». Песня была известна на протяжении всего времени существования англо-говорящего мира, в первую очередь потому, что она ассоциируется с новогодними празднованиями и переоценкой прошлого, но еще и потому, что едва ли кто-нибудь знает слова этой песни! Ржу не могу. Она подходит для названия главы, описывающей пьяные похождения!


Глава 14. «Старые добрые времена».

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.

Глава 15. Шепот.

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Глава 16. Мой.

Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.



___________________


Примечание переводчика:

* - «Старое доброе время» (”Auld Lang Syne”) - это шотландская поэма, написанная Робертом Бёрнсом в 1788 году. В основу ее, как это часто бывает, взята народная песня.


Продолжение фанфика лежит в дневнике переводчика
Дневник Katysh
Смотрите также:
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться, либо войти на сайт под своим именем.
# 74 от 6 июня 2016 11:00
Edgeni пишет:
spike2 Хот елось бы дочитать
# 73 от 11 мая 2015 21:35
yanna-koroleva пишет:
Когда дальнейшего перевода ждать??? Хоть намекните
# 72 от 8 августа 2013 06:03
bondareva15 пишет:
Автор выбрал очень интересный фанфик для перевода yes3 так как в сериале нет полноценной спаффи, интересно прочитать как бы могли развиваться их отношения. И уж тем более если баффи стала бы вампиром) очень интересная работа и качественный перевод 9
# 71 от 14 октября 2010 13:00
Zub4ik пишет:
good Читаю с большим удовольствием!!!Katysha-молодчинка! respekt
# 70 от 14 января 2010 00:48
Stiv пишет:
Замечательный фанфик хороший перивод а главное закручинный но жаль read7 еще не дочитал
# 69 от 18 октября 2009 19:36
Ирасеюшка пишет:
Прекрасный фик! Спасибо за перевод!!!!
Но очень хочется узнать что же дальше...
Можно надеятся на проду?
# 68 от 16 марта 2009 13:58
Коломбина пишет:
Очень нравиться этот фик......очень давно нет проды:(
Когда? Когда можно будет насладиться продолжением?
# 67 от 19 февраля 2009 20:01
moremore пишет:
:)))
так тут все интеренос6)

а когда продолжение:)))))
# 66 от 5 февраля 2009 18:36
Dika пишет:
Katysh, здорово...)
# 65 от 4 февраля 2009 20:53
ilveii пишет:
Умираю от нетерпения, что дальше!!! Очень интересно закрученный фик goodgood
# 64 от 4 февраля 2009 19:13
Angelina Vamp пишет:
Katysh, Становится всё интереснее, я с нетерпением жду каждой новой главы. Перевод очень приятный.
# 63 от 4 февраля 2009 17:29
Katysh пишет:
Цитата: Dalila
Мне лично очень интересно, как произойдет встеча Баффи и Спайка с Фейт.

Ой, да там похоже столько еще всего... Они еще со всеми встретиться успеют)) До конца рассказа еще 44 главы. А у автора есть еще два продолжения и три виньетки, и все про них же))
Цитата: Dalila
Ждем что дальше )))

Да вот дело быстрее пошло, седьмую главу уже закончила, отредактирую и тебе кину.
Цитата: Оллимпия
Ага. Интересная будет встреча.

Да, уж!)
Цитата: Оллимпия
И очень хорошо переведена глава.

Спасибо blush

Цитата: Spuffy_Sky
Чувствую,что будет опять пытаться,теперь Спайка отбить!

ОО) Ну это спорно, у нее теперь есть цельный Ангел) Но на самом деле, там намного все круче завернуто... Включайте фантазию!)

Цитата: Spuffy_Sky
С огромным нетерпением жду продолжения,и еще раз,спасибо за труд!

Спасибо большое)
# 62 от 4 февраля 2009 16:13
Spuffy_Sky пишет:
Katysh,спасибо за чудесное продолжение!Не люблю Фэйт,всегда зарилась на чужое,особенно,на мужчин Баффи.Чувствую,что будет опять пытаться,теперь Спайка отбить!С огромным нетерпением жду продолжения,и еще раз,спасибо за труд!
# 61 от 4 февраля 2009 15:15
Оллимпия пишет:
Цитата: Dalila
Если Спайк ее не помнит, то Фейт должна обязательно вспомнить блондина в баре, которого она ввела в замешательство, пребывая в теле Баффи.

Ага. Интересная будет встреча.
И очень хорошо переведена глава.
только "непросто" - слитно smile

# 60 от 4 февраля 2009 14:58
Dalila пишет:
Мне лично очень интересно, как произойдет встеча Баффи и Спайка с Фейт. Если Спайк ее не помнит, то Фейт должна обязательно вспомнить блондина в баре, которого она ввела в замешательство, пребывая в теле Баффи. Ждем что дальше )))
# 59 от 31 января 2009 16:28
ilveii пишет:
Ой, как же нетерпится узнать что дальше. Придется набратся терпения. good
# 58 от 29 января 2009 21:27
ilveii пишет:
Мне фик очень понравился! Спасибо!!! Я почитала рассуждения о переводе и всех его тонкостях и могу сказать, что как человек никогда до этого не писавший, я ничего такого, что режет мне глаз незаметила. Я сужу все произведения по их эмоциональной наполненности, то какие эмоции это произведение у меня вызывает. Не знаю - это мой взгляд простого читателя.

Катя не сдавайся, не вешай нос!!! ВСЕ ХОРОШО!!! goodgood
# 57 от 29 января 2009 19:53
Syaorana пишет:
Katysh, большое спасибо за перевод. Очень нравится фик.
# 56 от 28 января 2009 23:34
Maud пишет:
Цитата: Dalila
С каждой главой рука все набитие становится.


Dalila, а это что за зверь такой - "набитие"? У прилагательного "набитая" простой сравнительной степени НЕТ. В русском рука может стать "более набитой", а не "набитие". Кстати, тогда, уж, не "набитИе", а "набитЕе"
( искуснЕе, проворнЕе).
"С каждой главой рука всё более "набитой" становится".

Фанф хороший. Перевод - тоже. Не скромничай, Katysh, ХОРОШИЙ.

И поддержу:
Цитата: Dalila
Единственный совет - не гонись за 100% достоверностью перевода, больше своих слов, а то ведь действительно очень сложно сохранить авторские слова и порядок слов в предложениях.



100% достоверной должна быть передача авторского смысла, атмосферы, а это в русском достигается иногда совсем другими, нежели в английском, средствами. У меня ощущение, что твой перевод, что называется, "через себя пропущен", он уже АВТОРСКИЙ, поэтому - смелее! У тебя получается!
Про порядок слов, вообще, молчу! В английском он - железный, а в русском - нет, и, поэтому, одной только перестановкой слов можно тАк акценты поменять! shok "Кровь с молоком" и "молоко с кровью", что называется.
Не бойся экспериментировать!
# 55 от 28 января 2009 19:08
Dalila пишет:
Katysh, все замечательно! С каждой главой рука все набитие становится. Единственный совет - не гонись за 100% достоверностью перевода, больше своих слов, а то ведь действительно очень сложно сохранить авторские слова и порядок слов в предложениях.
Ну а по фику, что тут сказать? Они просто идеальная пара!
# 54 от 28 января 2009 18:46
Katysh пишет:
Цитата: Оллимпия
Но, раз уж меня просили помочь...

Да, конечно) Спасибо за помощь, все исправила)
Цитата: Оллимпия
Как в любом английском тексте проблема с местоимениями.
Вот, для них это нормально.

Да уж! Но тут грань очень тонкая... Так можно от оригинала далеко "уйти"( Вот и мучаешься. Я и так как Ольгетта советовала, по несколько раз перечитывала вслух, а все равно исправлять пришлось.
Цитата: Оллимпия
Сужу, вообще-то по правилам немецкого, но насколько заметила в английских фиках и рассказах, они тоже не считают это тафтологией
Зато немецкий более сложный язык, а значит и более выразительный. С него переводить легче (ну мне так точно).

Dika, спасибо большое стараюсь из последних сил)))
# 53 от 28 января 2009 16:46
Dika пишет:
Наконец то добралась до этого фика, Katysh, Спасибо за перевод, у тебя неплохо получается)))
# 52 от 28 января 2009 16:12
Оллимпия пишет:
Так мне нравится и текст и перевод.
Но, раз уж меня просили помочь...


Тишина в машине по дороге домой убивала.

Может.
Может, разбить на два предложения?
За всю дорогу никто не проронил ни слова. И эта тишина просто убивала.

Как в любом английском тексте проблема с местоимениями.
Вот, для них это нормально.
(Сужу, вообще-то по правилам немецкого, но насколько заметила в английских фиках и рассказах, они тоже не считают это тавтологией)
Обычно при переводе советуют самим заменять.

Слова были спокойные и тихие

Звучали спокойно и и тихо?
# 51 от 28 января 2009 16:00
Katysh пишет:
Цитата: angelina vamp
Katysh, Мне очень нравится фик! Да и перевод тоже хороший! Продолжай в том же духе, буду ждать продолжения!

Ну перевод, вероятно, не ахти, но все равно спасибо) Стараюсь как могу... и вычитываю тоже и Dalila, помогает)
# 50 от 28 января 2009 14:03
Angelina Vamp пишет:
Katysh, Мне очень нравится фик! Да и перевод тоже хороший! Продолжай в том же духе, буду ждать продолжения!
# 49 от 26 января 2009 17:22
lara пишет:
Цитата: Оллимпия
Katysh, ну, если что нужно, я вам с Далилой помогу. Обращайтесь!

вот так, с миру по нитке))))
# 48 от 26 января 2009 17:19
Оллимпия пишет:
Эх, меня тоже бетили. :)
А так, я-то с английским не очень и дружу.
Katysh, ну, если что нужно, я вам с Далилой помогу. Обращайтесь!

# 47 от 26 января 2009 17:02
lara пишет:
Цитата: Spuffy_Sky
Не тушуйся,мы поддержим

согласна на все 100!!! поддержим, конечно и спасибо за твой труд! Здорово, что есть такие люди!!! умничка!!! А бету найти у которой будет и время и желание, сейчас почти не реально((( сама сижу и фигею...устала искать(((

Цитата: darkolgetta
ну если ты будешь "вылаживать"

забавное выражение))))))
# 46 от 26 января 2009 16:43
Spuffy_Sky пишет:
Katysh,огромное спасибо за труд по переводу фика,очень интересно развиваются события,Спайк-прям Черный Плащ,Бафф-порочная шалунья,сюжет интригует.Катя,ты ведь,наверное,читала,как трудно было Арсони с переводом "Его Дитя",и ты все равно решилась,респект тебе!Не тушуйся,мы поддержим,спаффское братство-навсегда! respekt
# 45 от 26 января 2009 15:26
darkolgetta пишет:
Цитата: Dalila
В общем так. Катя будет переводить и присылать мне, я буду то, что режит слух, подправлять. После этого будем вылаживать.

ну если ты будешь "вылаживать" то я не удивлюсь если тебе вообще ничего слух резать не будет...
Для справки: выкладывать
Оллимпия, я читала твой перевод "его девочки" и ты наверно помнишь что я тебе писала и так в дневе и в личке. Переводишь ты очень литературно.
С немецкого не знаю, а с английского хорошо. Помогла бы немного?

Назад Вперед
Наверх
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Несколько слов о сайте
Спаффи.орг существует с 03.12.2008. За все это время у сайта было много разных этапов развития, в том числе периоды активного роста и высокой посещаемости. Однако со спадом инте- реса к пейрингу и сериалу, активность посетителей также пошла на убыль. В связи с этим было принято решение перевести сайт в состояние периоди- чески обновляемого архива. Подробнее
https://volgograd.seowizard.ru seo продвижение сайтов в волгограде.
Случайная публикация
в процессе разработки...
Лента комментариев
Здесь и только здесь размещены все самые лучшие фанфики про Баффи и Спайка. На Spuffy.org вы также найдете множество других форматов фан-работ по пейрингу Спаффи: арты, рисунки, коллажи, аватарки, видео, стихотворения, интервью и биографические данные. Все работы созданы фанатами для фанатов, что абсолютно исключает извлечение коммерческой прибыли. Герои и вселенная Баффиверса целиком и полностью принадлежат Джоссу Уидону, Mutant Enemy и 20th Century Fox.
Dalila © 2008-2016
Обратная связь